Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri-vipenzi

Tafuta
Lugha ya kimaumbile
Lugha inayolengwa

Matokeo 1 - 12 kutokana na 12
1
375
22Lugha ya kimaumbile22
Kifaransa Bonjour, Je suis désolée pour les vins DEMETER...
Bonjour,
Je suis désolée pour les vins DEMETER qui ont fermenté, nous vous les échangerons avec d'autres bouteilles. Il faut une chaîne du froid pour ces vins, ce sont des vins vivants, nous allons mettre des bouteilles à couronne pour ne plus avoir de problèmes de fuite.
En millésime, il reste
19 cartons de 6 bouteilles en 2004
24 cartons de 6 bouteilles en 2000
8 cartons de 6 bouteilles en 2001
2 cartons de 6 bouteilles en 1999
Voilà, j'espère avoir répondu à vos questions.
Admin's note : this translation request is to be released on the 8th of November

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Hello, I am sorry for the DEMETER wines...
221
22Lugha ya kimaumbile22
Kifaransa Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Another subject of anger from your book: Biofuels
Kireno cha Kibrazili Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Kihispania Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Kiitaliano Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Kigiriki Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Kijerumani Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Kiswidi Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Kiholanzi Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Kideni majs
Kituruki Kitabınızın diğer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
116
44Lugha ya kimaumbile44
Kituruki hayır !... küsmüyorum hayata... sandığınız gibi...
hayır !...
küsmüyorum hayata...
sandığınız gibi değil...
topacı elinden alınmış çocuk gibiyim...
özlüyorum sadece kaybettiğim oyunu...

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa non! je ne suis pas faché avec la vie... pas comme vous pensez...
Kihispania Estoy como un niño a quien acaban de sacarle un juguete.
Kiitaliano Sono come un bambino a cui è stato appena tolto un giocattolo.
Kiingereza I only regret having lost the game.
Kijerumani Nein!...
127
22Lugha ya kimaumbile22
Kifini Valentine SMS
tama rusu on vain sinulle,
se sano etta ajattelen sinua!
Erikoiselle ystavalle kenella on aina paikka sydamessa!
Hyvaa ystavanpaivaa suukko bayerista

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Valentine SMS
Kiholanzi Valentijns-sms
19
21Lugha ya kimaumbile21
Kigiriki δεν με χαριζω σε κανεναν
δεν με χαριζω σε κανεναν
μεταφραση στα λατινικα
translation in latin

Tafsiri zilizokamilika
Kilatini Non cuilibet me dedo.
Kifaransa Pas à n'importe qui.
Kiingereza Myself
162
19Lugha ya kimaumbile19
Kilatini Silet per diem universus, nec sine horrore...
Silet per diem universus, nec sine horrore secretus est; lucet nocturnis ignibus, choris AEgipanum undique personatur; audiuntur et cantus tibiarum, et tinnitus cymbalorum per oram maritimam.
Seems to come from CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, quoted in Arthur Machen's The Great God Pan.

Semble être extrait de CAII JULII SOLINI DE MIRABILIBUS MUNDI CAPITULA XIV, cite dans The Great God Pan d'Arthur Machen

Note: I already searched for this on the net - the YahooAnswer proposition is wrong (it's the translation of another quote from the book)
Note: J'ai deja effectue des recherches sur internet - la traduction proposee par un internaute sur YahooAnswer est fausse (il s'agit de la traduction d'une autre phrase citee ailleurs dans le texte)

Merci d'avance

<edit> "chorus" with "choris" </edit> (05/05/francky thanks to translator's notification)

Tafsiri zilizokamilika
Kifaransa Fragment de la description du mont Atlas
Kiingereza Mount Atlas
Kiholanzi Berg Atlas
Kijerumani Berg Atlas
74
17Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".17
Kifaransa declaration fıscale
montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros

<edit> "montant declare au titre de la retraite du regime general de la 1913 euros securite sociale" with "montant déclaré au titre de la retraite du régime général de la sécurité sociale : 1913 euros" </edit> (02/25/francky)

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza fiscal declaration
Kituruki mali bildirim
69
18Lugha ya kimaumbile
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".18
Kijerumani mobile.de
Bei diesem angebot handelt es sich um das komplette auto aber ohne motor und ohne getriebe

Tafsiri zilizokamilika
Kibulgeri кола
Kiingereza mobile.de
181
17Lugha ya kimaumbile17
Kijerumani description
Glänzen Sie mit Diamanten auf dem Tisch. Der Mini Teller mit den ungewöhnlichen Linien und einem edlen Design eignet sich für kleine alltägliche Genüsse oder ausgewählte Köstlichkeiten. Bereiten Sie nicht nur Ihrem Gaumen einen Genuss.
british english

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza description
364
17Lugha ya kimaumbile17
Kifaransa Information sur les délais de livraison. Lorsque...
Information sur les délais de livraison.

Lorsque que votre colis sera remis à notre transporteur, le délai moyen d'acheminement peut varier en fonction de votre localisation de 2 à 5 jours ouvrés . Si dans un délai de 7 jours ouvrés à partir de notre date d'expédition, vous ne recevez ni colis, ni avis de passage, nous vous recommandons de vérifier auprès du bureau de Poste le plus proche de chez vous, si le colis n'est pas en instance. Contactez votre service clients.
Bonjour,

Il s'agit d'une traduction d'une partie d'un email envoyé avec nos colis à partir de notre site pour lequel nous avons développer plusieurs langues.

Site : www.dubarry-shop.eu

D'avance merci.

Tafsiri zilizokamilika
Kijerumani Information über Lieferzeiten. Wenn...
183
17Lugha ya kimaumbile17
Kialbeni ckemikushuriri im? si te kam? urojte jesh mire me...
ckemikushuriri im? si te kam? urojte jesh mire me shendet dhe pune. me kap eqeshura kur kujtoj sa kena qesh te daja, nje dite para se te niseshe ne itali. O GOCA KAM FRIKE- thoje ti hahahaha. Je i papare. te perqafoj shume.

Tafsiri zilizokamilika
Kiitaliano come stai cugino mio? ti auguro di stare bene di
Kifaransa Comment vas-tu mon cousin ? Je te souhaite d’aller bien...
Kiingereza How are..
Kirusi Как поживаешь, мой кузен?
353
205Lugha ya kimaumbile205
Kituruki şarkı sözü
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum

Tafsiri zilizokamilika
Kiingereza Mourning came
Kijerumani Das Beklagen kam
Kihispania El luto vinodespués de la felicidad ...
Kideni Sorgen kom
Kifaransa Le deuil est venu...
Kireno cha Kibrazili O luto veio...
Kialbeni Zija erdhi pas një
1